Aihearkisto: Kirjallisuus, taide

Laxness Neuvostoliitossa – kuvitelmat ja todellisuus

Kun kirjailija Halldor Laxness matkusti ensi kertaa Neuvostoliittoon syksyllä 1932, päällimmäisenä pontimena oli uteliaisuus, halu nähdä omin silmin työläisten ihannevaltion rakennustyömaa. Laxness julkaisi pian matkalta palattuaan teoksen I Austurvegi, jota ei kuitenkaan ole suomennettu.

Laxnessin matkavaikutelmia voi lukea suomeksi essee- ja muisteluteoksesta Tunnustan maata (WSOY 1966, suomentaja Toini Havu). Matkan ja muistelusten väliin mahtuu paljon pohdiskelua ja elettyä elämää, lisää matkoja Neuvostoliittoon, luettuja ja kuultuja muiden kokemuksia. Erityisen merkittävä silmien avaaja lienee ollut kirjailijakollega Andre Giden (Nobel v.1947) kriittinen matkakirja Retour de l’U.R.R:S. vuodelta 1936.

Gide oli Neuvostoliittoon matkustaessaan kommunisti, kotiin palatessaan entinen kommunisti. Laxness puolestaan oli nykykielellä ilmaistuna värilasein varustautunut symppari. Hänen muistelukirjansa luku Ei tarua vaan totta Leningradista alkaa näin:

Oivalsin että kuvitelmani Neuvostoliitosta olivat sitä laatua, ettei haittaisi, vaikka ne pääsisivät mittelemään voimiaan todellisuuden kanssa.

Ehkä ylimitoitetuista odotuksista johtuen matka tuotti pahan pettymyksen. Ensimmäinen järkytys oli vastassa heti Leningradissa: laajalti maailmaa kiertänyt Laxness näki siihenastisen elämänsä ylivoimaisesti köyhimmät ihmiset maassa, josta hän luuli äärimmäisen köyhyyden poistuneen jo aikaa sitten!

Se uupunut ja työn riuduttama ryysyköyhälistö, joka Venäjällä täytti torit ja kadut, asemat ja kulkuneuvot syksyllä 1932, poikkesi siellä täällä Länsi-Euroopassa tavattavista takapajuisen väestönosan jäänteistä siinä suhteessa, että tämä joukko oli riistetty eroon kotoisesta ympäristöstään, ”keskiaikaiselta” maaseudulta ja sen surkeista röttelöistä, siitä pinttyneestä köyhäinkulttuurista, joka sellaisilla seuduilla kuuluu asiaan.

Laxness oli asettanut vierailulleen yhden senhetkiseen kirjalliseen työhönsä liittyneen tavoitteen:

Olin jo kauan suunnitellut kirjoitusta Islannin maaseudulla vallitsevasta köyhyydestä, ja vuodesta 1929 olin kirjoittanut romaania samasta aiheesta, samalla kun kirjoitin ”Salka Valkaa”, joka kertoo vuonojen kalastuspaikkojen silloisista kurjuuden pesäpaikoista. Olin tahtonut päästä Venäjälle näkemään, miten talonpojat sopeutuivat sosialistisen mullistuksen jälkeiseen uuteen elämään, marxilaisten silmissähän se merkitsi ihmisten pelastumista köyhyyden helvetistä. Olin kuten sanottu kirjoittanut jo kaksi talonpoikaisromaanini luonnosta, mutta minusta niiden ydin vielä tarvitsi vahvistusta, ennen kuin kykenin käsittelemään aiheet pohjia myöten.

Työnsä vuoksi kirjailija olisi halunnut vierailla kolhooseissa, edes yhdessä, mutta hänen toiveensa ei toteutunut. Sen sijaan tehtaita ja rautasulattoja hän näki enemmän kuin tarpeeksi, isäntien mielestä ne olivat kolhooseja sopivampaa näytettävää ulkomailta saapuneille valtuuskunnille. Näin kirjailija purkaa pettymystään:

En koko Venäjän-matkallani nähnyt muita talonpoikia kuin ne kolmekymmentä miljoonaa, jotka olivat jättäneet kotinsa ja kontunsa ja hädin tuskin pysyivät hengissä tallustellessaan nyytti selässä pitkin suurkaupunkien katuja. […]

Kaupungit, joihin nämä kodittomat keskiaikaiset talonpojat jonkinlaisessa hämärässä elämän toivossa etsiytyivät, olivat enemmän tai vähemmän kelvottomia ihmisten asunsijoiksi. ”Järjestelmä” ei likimainkaan pystynyt tekemään Leningradin kaltaisesta kaupungista taloudellisesti sellaista, että se olisi kyennyt täyttämään sinne lakkaamatta virtaavan ihmispaljouden tarpeet, ihmisten, jotka tulivat luottaen niihin, jotka jo siellä olivat.

Laxness koki matkallaan muitakin pettymyksiä. Kirjailija lähti matkaan yksin, mutta perillä Neuvostoliitossa hän liikkui pääosin lännestä tulleiden valtuuskuntien mukana ja paikallisten luottohenkilöiden opastuksella. Yhteisestä kuplasta huolimatta keskustelu oli vaikeaa:

Monet kommunistit olivat hirmuisia ”besserwissereitä”, niin kuin saksaksi sanotaan sellaisia, jotka tuntuvat tietävän kaiken paremmin kuin muut, mikä muuten usein on ominaista ihmisille, jotka ovat saaneet kunnon saksalaisen kasvatuksen. Jos puhui ”toisista” ongelmista ”toisella” tavalla, herätti se heissä parhaassa tapauksessa sääliä; ja sääliä saatteli aivan erikoinen hymy. Jotkut pitivät tätä pöyhkeänä toisenlaisten käsitysten halventamisena; mutta epäilenpä, oliko tämä suhtautuminen sen pöyhkeämpää tai ylimielisempää kuin yleensäkään fanaattisten lahkolaisten. He riitelivät usein keskenään, mutta en koskaan muista kuulleeni kommunistien riitelevän sellaisten kanssa, joilla oli erilaiset mielipiteet.

Laxnessin havainnot keskenään riitelevistä besserwissereistä tuntuvat kovin tutuilta ainakin kaikille meille, jotka olemme kuulleet 1970-luvun opiskelijakommunistien argumentointia. Ilmiselviä sukulaissieluja näyttäisivät olevan – puoluekannasta riippumatta – myös tämän päivän äärifeministit.

Kovin tuttua on myös valikoiva huononäköisyys tai suorastaan täysi sokeus sellaisten ilmiöiden edessä, jotka ovat ristiriidassa omaksutun ideologian kanssa. Kun valtuuskunta kysyi oppaaltaan selitystä nähdyistä katulapsista (besprizorni), käytiin seuraavanlainen ”keskustelu”:

-Tuolla kadulla nukkui muutamia besprizorni.
-Ei Neuvostoliitossa enää ole mitään besprizorni.
-Niin mutta tuolla niitä nukkui kolme kappaletta, sanoi bulgarialainen.
-Minä voin mennä valalle siitä, että puolue ja neuvostohallitus ovat julistaneet (hän mainitsi päivän ja vuoden ja kongressin), että besprizorni on täydellisesti hävitetty Neuvostoliitosta.

Juuri siihen aikaan lasketaan lähes kolmenkymmenen miljoonan talonpojan tässä maassa lähteneen pakoon maatalouden kollektivisointia. En huoli puuttua siihen, kuinka moni tässä Venäjän kaupunkien ihmismeressä 1932 oli tällaisella pakomatkalla; mutta useimmat heistä olivat talonpoikia; ja he olivat lähteneet taloistaan. Tämä juureton maatalousproletariaatti oli vaihtanut lehmänsä ja sikansa pelkkiin aatteisiin ja propagandaan, joista nuo poloiset tietenkään eivät älynneet yhtään mitään, eivätkä toisekseen ottaneet niitä kuuleviin korviinsakaan.

Kun Suomessa 1970-luvulla yritettiin keskustella Neuvostoliiton ympäristöongelmista, kommunistit väittivät ettei sellaisia ole. Esimerkiksi huoli Baikal-järven saastumisesta torjuttiin vastaansanomattomalla empirialla: kaikki paikalla vierailleet ”Työväen Uimarit” todistivat yhtäpitävästi, että järven vesi oli kristallinkirkasta ja juomakelpoista! (Kuten muistetaan, toimittaja Maria Pettersson todisti Helsingin Sanomissa vastaavalla tavalla, että monikulttuurinen Malmö on turvallinen kaupunki.)

Jos pääsi käymään niin, että paikalla käyneiden, ongelmat omin silmin nähneiden havaintoja ei kyetty mitätöimään, saatiin kuulla tuttu patenttiargumentti: mahdollisten ympäristöongelmien ratkaiseminen on sosialistisessa järjestelmässä joka tapauksessa suunnattomasti helpompaa kuin kapitalismin oloissa. Mikä huvittavinta, nyt puoli vuosisataa myöhemmin saattaa kuulla joidenkin neropattien väittävän, että ilmastonmuutoksen pysäyttäminen vaatii siirtymistä sosialismiin!

Oli kokonaan kesällä 2018 toteutuneen Islannin-matkan ansiota, että tutustuin islantilaisen Nobel-kirjailija Halldor Laxnessin tuotantoon. Luin hänen koko suomennetun proosatuotantonsa, 11 teosta, ja kirsikaksi kakun päälle edellä siteeratun essee- ja muisteluteoksen Tunnustan maata. Luku-urakka oli antoisa ja avartava: aiemmin täysin vieraaksi jäänyt Laxness nousi heittämällä suosikkikirjailijoideni terävimpään kärkiryhmään.

Monet kirjallisuuden suuret nimet ovat merkittäviä filosofeja, joiden yhteiskunnallinen ajattelu on itsenäistä, yleispätevää ja ajatonta. Omista suosikeistani tähän ryhmään kuuluvat Laxnessin ja venäläisten klassikkokirjailijoiden lisäksi virolainen Jaan Kross, suomalaisista esimerkiksi Samuli Paronen, Erno Paasilinna ja Pentti Haanpää.

Jaan Kross, Juhan Smuul ja Neuvostoliitto

Kävin vuoden 2018 toukokuussa toisen kerran Koguvan kylämuseossa Muhun saarella Virossa. Kesän 2005 vierailusta yli kymmenen vuoden takaa oli parhaiten jäänyt mieleen loistavaa suomea puhunut opas ja rakennusten ruokokatot. Uusintavierailun ykkösasiaksi nousi kirjailija Juhan Smuul, jonka syntymäkodin pihapiiriin museo on perustettu.

En tiennyt kirjailijasta mitään, mutta olinkohan törmännyt nimeen Jaan Krossin muistelmissa? Kotiin palattuani tarkistin asian. Kaksiosaisen teoksensa Rakkaat kanssavaeltajat ensimmäisessä osassa Kross kirjoittaa:

Eräänä päivänä varmaankin toukokuussa 1958 Juhan Smuul tuli taas kerran minua kadulla vastaan. […] Hän viittasi minulle:
   ”Tulkaapa hetkeksi tänne…”
   Minä menin. Tietysti. En alkanut tehdä ongelmaa siitä, että hän oli minua tismalleen kaksi vuotta nuorempi. Nousin torinpuoleiset portaat ja laskeuduin Viru-kadun puoleiset portaat. Pidin vain huolen siitä, että mahdollinen tarkkailija ei havaitsisi minun erityisemmin kiirehtivän vaan liikkuvan tavalliseen tahtiin.
   ”Kuulkaas, hallitus pohti juuri ajankohtaisia asioita. Päätettiin, että te tulette huomenna Toompealle ja jätätte meidän naisillemme jäsenhakemuksen kirjailijaliittoon. Me harkitsemme asiaa torstaina ja hyväksymme teidät jäseneksi.
   ”Mutta eihän minulta ole ilmestynyt mitään! Minun runokokoelmani julkaiseminen seisoo ja seisoo.”
   ”Kuulkaas nyt, minä en vastaa kustantamon toiminnasta, vaan liiton hallituksen toiminnasta. Joten pankaa töpinäksi. Ja olkaa torstaina paikalla. Kello neljä.”

Edellä kerrotun tapaamisen aikaan Juhan Smuul (1922-1971) oli asemansa vakiinnuttanut kirjailija, joka oli julkaissut useita runo- ja proosateoksia. Lisäksi hän oli Viron kirjailijaliiton hallituksen puheenjohtaja. Jaan Kross (1920-2007) vasta odotti päätöstä runokokoelmansa julkaisemisesta. Krossin esikoisteos, runokokoelma Söerikastaja (Hiilenrikastaja) julkaistiin v.1958.

Jatkossa Krossin asema kirjailijana toki helpottui, mutta hänen piti koko neuvostomiehityksen ajan miettiä tarkoin sanottavansa. Smuul sen sijaan saattoi kirjoittaa ja julkaista mielensä mukaan, koska oli vakaumuksellinen kommunisti, puolueen jäsen vuodesta 1951. Viron kirjailijaliiton johtoon Smuul nousi vuonna 1954. Mikä sattuma: Kross pääsi samana vuonna palaamaan kotimaahan oltuaan kahdeksan vuotta Siperiassa vankileireillä ja karkotettuna!

Smuulin ainoa suomennettu proosateos on v. 1959 julkaistu Jäine raamat, josta hänelle myönnettiin Lenin-palkinto vuonna 1961. Kirja julkaistiin suomeksi v. 1964 nimellä Jäätikkökirja ja luin sen pian Virosta palattuani. Teoksessa kerrotaan Smuulin matkasta Etelämantereelle: ihan kelpo kirja, jos aihepiiri kiinnostaa eikä päälleliimattu aatteellisuus häiritse.

Kirjailija Smuuliin pätee se, mitä Yhdysvaltoihin v. 1978 emigroitunut ja nopeasti kansainväliseen maineeseen noussut neuvostokollega Sergei Dovlatov kirjoittaa mainiossa sukutarinassaan Meikäläiset:

Kuusivuotiaana tiesin, että Stalin tappoi isoisäni. Ja koulun päättyessä olin perillä jo aivan kaikesta. 

Tiesin että sanomalehdissä kirjoitetaan valheita. Tiesin että ulkomailla tavalliset ihmiset elävät paremmin ja onnellisemmin. Tiesin että on häpeällistä mutta hyödyllistä olla kommunisti.

Lyhennetty 24.1.2023

Poroaidan ali teatteriin: Operaatio Paulaharju osa 5

lauantai (18.8.2018)
Vielä Kilpisjärvellä olimme mukavasti aikataulussa. Söimme ja jatkoimme matkaa: tarkoitus oli jättää auto Guolasjärvelle ja kävellä yöksi Pihtsusjoen kämpälle. Sieltä sitten seuraavana päivänä perille.

Skibotnin jälkeen matkanteko alkoi hidastua. Ensin jouduimme odottamaan tietöiden vuoksi, sen jälkeen menoa hidasti itse tie. Nousu Birtavarren kylältä tunturiin oli kuoppaista soratietä, välillä serpentiiniä. Parkkipaikalla Guolasjärven rannalla oli muutamia autoja.

Reilun tunnin käveltyämme alkoi hämärtyä ja ensimmäiset sadepisarat putoilivat. Päätimme pystyttää teltat heti kun niille löytyy riittävän tasaiset paikat. Pystytysvaiheessa huomasimme alarinteen puolella kolmannen teltan.

Maasto autolta oli helppokulkuista, mutta poluttomuus hidasti vauhtia yllättävän paljon. Ajatus ehtimisestä Bizusjohkan (norjalaisen kartan kirjoitusasu) kämpälle päivänäön aikana oli ollut epärealistinen.

sunnuntai
Yöllä sateli, ei kuitenkaan yhtäjaksoisesti. Kun aamulla kurkistin teltasta, naapurit olivat juuri nousemassa puron vartta ylös; minä olin ajatellut kiertää tasaisempia maita.  Sää vaikutti epävakaiselta.

Söimme aamupuurot ja maistoin Päivin pölykahvia. Se oli ihmeen hyvää, selvästi parasta koskaan maistamaani tämän tyypin kahvia. Pakkasimme tavaramme ja lähdimme kaikesta huolimatta naapureiden valitsemaan suuntaan. Energiaa kului, mutta ylhäällä saimme ihailla vaikuttavia pilvimuodostelmia Guolasjärven suunnalla.

Kuivan kesän jäljiltä lammet olivat paikan päällä nähtynä kovin eri kokoisia ja muotoisia kuin kartalla. Ilmeisesti kartoitus oli tehty alkukesällä, jolloin näissä maisemissa vettä riittää.

Olin ladannut puhelimeen Norjan ja Suomen maastokartat offline-tilassa käytettäviksi, paikannus toimi ilman nettiyhteyttä. Ihmettelin sitä, että netti oli pimeänä jo parkkipaikalla.

Pihtsusjoen kämppä poikkesi suomalaista siten, että toisessa kerroksessa oli tilava parvi. Makuupaikkoja riittää tarvittaessa isollekin porukalle. Liiterin virkaa toimitti sisävarasto tuvan avoimen pään ja lukitun, arvattavasti viranomaiskäytössä olevan osan välissä.

Kävijöitä näytti olleen vähänlaisesti, laskin vieraskirjasta koko vuodelta kolmisenkymmentä merkintää. Paluumatkalla kuulimme Norjan valtion ja poronhoitajien organisaation vastaavan yhdessä tuvan ylläpidosta. Poromiehet käyttävät tupaa jutamismatkoillaan kahdesti vuodessa.

Kunnon ruokatauon jälkeen kahlasimme ongelmitta joen yli kämpän kohdalta. Sen verran vuolas joki kuitenkin on, että ylityspaikat pitää valita huolella. Ennen Pihtsusjärven rantaa ylitimme valtakuntien rajan ja jouduimme keinottelemaan poroaidan läpi. Näin vähän kuljetulla reitillä ei ollut veräjää.

Kilpisjärveltä päin pöristeli vesitaso ja jatkoi Pihtsusjärven kämpän suuntaan. Päivi lausui ääneen yhteisen toiveemme: kunpa Juha olisi kyydissä! Juuri ennen lähtöämme Arja tapasi Juhan Rovaniemen rautatieasemalla. Silloin hänen piti olla jo muun porukan kanssa näissä maisemissa, mutta tieto vauvan äkillisestä sairastumisesta muutti suunnitelmat.

Järven ranta oli hyväkulkuista maastoa, mutta kilometrit alkoivat painaa. Edestämme nousi lentoon viisi riekkoa, järven takana näyttäytyi sateenkaari. Ennen maaliintuloa edessä oli päivän toinen poroaita, jonka läpi ei päässytkään lankojen välistä. Onneksemme yhtä tolppaa sai nostetuksi kuopasta, ja aidan ali mahtui ryömimään. Govdajohkan yli kahlatessamme porukka palaili kenraalista.

Kämpän ympäristö oli kirjavanaan telttoja, mutta kun autiotuvassa oli yllättäen tilaa, päätin jäädä ensimmäiseksi yöksi sisätiloihin. Yläritsillä meitä oli vain kaksi, kaveriksi osui aiemmilta teatteriretkiltä tuttu Joutsan mies.

Kävin leirissä tervehtimässä esiintyjät. Ilokseni paikalla oli myös  Juha, joka todellakin oli saapunut näkemällämme lentokoneella!

maanantai
Luppopäivä sujui pääosin kämpän seinustalla suojassa navakalta tuulelta. Juttukavereita riitti, vanhoja ja uusia tuttuja. Yksi heistä osoittautui telttanaapuriksi Guolasjärveltä. Matin kanssa jutellessamme kämpän kohdalle rantaan ilmestyi yhdeksän yksilön alliparvi. Ilmoitin linnut Tiiraan.

Porukkaa kertyi päivän mittaan runsaasti, muutamat kenraaliharjoituksen nähneet malttoivat lähteä takaisin tien varteen. Pystytin telttani vapautuneelle paikalle kämpän ja järven väliin; tasaisista paikoista alkoi olla puutetta. Päivin teltta oli kämpän takana, ja iltapäivällä paikalle ilmestynyt Leena pystytti oman telttansa siihen lähelle.

Painin merkille, että esiintyjillä ei tällä kertaa ollut telttasaunaa mukana. En muistanut kysyä syytä, mutta arvelin että ei haluttu herättää kateutta. Muutamat urhoolliset kävivät pesulla rannassa.

Ensi-iltayleisö lähti viiden jälkeen kohti näyttämöä kahtena saattueena: rauhallista kävelyä arvostavat edellä ja muu porukka perässä. Jälkimmäinen jono alkoi välittömästi venyä, koska Juha harppoi tapansa mukaan keulilla taakseen vilkuilematta. Tyyli lienee suunnilleen sama kuin Paulaharjulla aikoinaan, kilometrejä nielevä.

Polulta oli viitoitus tapahtumapaikalle, missä esiintyjät jo odottelivat. Juha toivotti tervetulleeksi yleisön, jonka nenäluvuksi laskettiin 75! Se on ensi-iltojen ennätys ja näpäytys meille, jotka olimme pitäneet paikkaa tarpeettoman haastavana.

Kun Juha pyysi kaikki esitykset nähneitä nostamaan kätensä, käsiä nousi viisi tai kuusi. Palkintona ahkeroinnista luvassa on ensi vuoden aikana valmistuva projektista kertova kirja. Elokuussa riväkään ei ollut vielä kirjoitettu, mutta luotto Juhaan on luja!

Myös polkujuoksija-Ville oli viidettä kertaa tunturiteatterissa, kaveri vain oli vaihtunut. Parivaljakko juoksi paikalle Kilpisjärveltä ja aikoi jatkaa esityksen jälkeen Haltin yli Guolasjärvelle. Pimeän tulo ei Villeä hirvittänyt (sitten juostaan otsalampun valossa). Pieni huoli oli siitä, onko vastaanottaja varmasti paikalla. Jotain voi aina sattua.

Varsinainen esitys käynnistyi osuvasti Juteinin sanoin: Arvon mekin ansaitsemme. Antti lauloi ja Juha säesti. Varsinainen esitys alkoi hajautetusti, laaja näyttämö oli täysimittaisesti käytössä. Jouni luki osia alkuperäistekstistä.

Lussin Pietin roolissa loisti uusi tuttavuus Roosa, jota Juha luonnehti kesän tähdeksi. Kuninkaantyttärenä esiintyi vuosi vuodelta näkyvämpään rooliin noussut Elli. Aivan mainio suoritus! Taiteellisesta liikunnasta ja huimasta akrobatiasta vastasivat alan ammattimaiset osaajat Henna, Saara ja Sofia.

Toisena esityksenä oli tuttu Niilas Saaran kiroissa, joka tuntui yhtä hyvältä kuin aina ennenkin. Muistelin nähneeni esityksen kaikkiaan yksitoista kertaa. Tekstissä kiteytyy komealla tavalla Paulaharjun ydinsanoma.

Yleisöä hemmoteltiin mukavilla yllätyksillä. Roosa ilmestyi eteemme Reitarina (Rosa Liksomin tekstiin pohjautuen) ja oli taas mykistävän hyvä. Roolihahmoina Lussin Pieti ja Reitari ovat mahdollisimman erilaiset ja lisäksi miehiä, mutta se ei yhtään haitannut. Jopa murre oli hallussa!

Kaiken huipuksi tunturin rinteeseen oli ripustettu edustava vailkoima Reidar Särestöniemen taidetta Touko Hurmeen kokoelmista. Käytännön syistä maalaukset olivat minikokoisia.

Karonkassa odotti oman retkeni kohokohta. Tuliaisia tarjotessani kerroin täyttäneeni aiemmin kesällä pyöreitä vuosia noteeraamatta asiaa mitenkään. Olin halunnut säästää juhlat tähän ympäristöön, seuraan ja tilanteeseen. Tuskin olin päättänyt puheenvuoroni, kun esiintyjät aloittivat onnittelulaulun!  Kyllä lämmitti.

tiistai
Vietimme tuvalla toisenkin luppopäivän. Olimme ajatelleet lähteä paluumatkalle heti esityksen jälkeen, mutta reittiä piti vielä pohtia. Aluksi vahvoilla oli vaihtoehto kävellä illalla Haltin tuvalle ja jatkaa aamulla tunturin yli autolle.

Päädyimme kuitenkin palaamaan omia jälkiämme: yöksi Pihtsusjohkan tuvalle ja seuraavana päivänä ihmisten ilmoille. Teatteriin Kilpisjärveltä kävellyt ja sinne autonsa jättänyt Leena hyväksyi mielellään tarjouksen liittyä joukkoon.

Lähdimme heti esitysten päätyttyä ja tuvalle ehtiessämme kello lähenteli kahtatoista, melko hämärääkin jo oli. Otsalamppuja ei kuitenkaan käytetty. Kämppä oli yllättäen asuttu: Marko oli tullut poikansa Niilon kanssa kalalle tuttuun paikkaan. Yli kaksi tuntia meni jutellessa ennen kuin maltoimme käydä levolle.

keskiviikko
Jatkoimme matkaa puolilta päivin kun Niilo oli ensin kuvannut seurueemme. Ennen Guolasjärveä eteen osui mainio hillaesiintymä ja kuten tunturissa usein, kasvupaikka oli niin kuiva, että kontatessa ei kastunut.

Kuulimme tuvalla, että Guolasjärveä säännöstellään rankasti paikallisen voimalan tarpeisiin. Järven länsipuolitse tulleet Marko Ja Niilo olivat kävelleet pitkästi kuivilleen jäänyttä järvenpohjaa, mutta meitä tilanne ei hyödyttänyt.

Autot olivat lisääntyneet parkkipaikalla, ja nyt enemmistö oli suomalaisia.

Kuvasarja kuudesta tunturiteatteriretkestä:

Operaatio Paulaharju

Kansalliskirjallisuutta: Totuus ja oikeus

A.H. Tammsaaren Totuus ja oikeus kuuluu Viron kansalliskirjallisuuden kulmakiviin. Viisi osaa, saatesanoineen liki 3000 sivua. Teos julkaistiin Virossa 1926-1935 ja se tavoitti heti virolaiset lukijat. Toisin kävi Suomessa.

Suurteoksesta käännettiin ja julkaistiin tuoreeltaan ensimmäinen ja viides osa: Maan lupaus ja Kotiinpaluu (1932 ja 1935). Kääntäjä Erkki Reijonen oli viestittänyt kirjailijalle, että suomalainen lukijakunta ei ole vielä valmis lukemaan kaupunkiosia (II-IV). Niinpä kirjailija laati vuoden 1935 suomenkieliseen laitokseen viisisivuisen selostuksen suomentamatta jääneiden niteiden tapahtumista!

Totuus ja oikeus julkaistiin kokonaisuudessaan suomeksi vasta vuosina 2002-2013. Käännöstyön teki mm. Jaan Kross -kääntäjänä ja Krossin tuntijana ansioitunut Juhani Salokannel. Salokannel on kirjoittanut saatesanat kaikkiin osiin ja lukeminen kannattaa aloittaa niistä.

Avausosa Maan lupaus ja erityisesti siinä kuvattu kyläyhteisö ja päähenkilö Andresin raataminen houkuttelee rinnastamaan Tammsaaren teoksen Linnan Pohjantähti-trilogiaan, mutta jatko on aivan muuta. Jo toinen osa Koulutie vie lukijan kaupunkiympäristöön, missä pysytään pitkään. Vargamäen maisemiin palataan vasta viimeisessä osassa.

Ensimmäisen osan saatesanoissa Juhani Salokannel nostaa Tammsaaren suomalaiseksi verrokiksi Linnan sijaan Eino Säisän:

Kun lukijankatsettamme on aluksi suunnannut Täällä Pohjantähden alla, on kokonaisuutta ajatellen syytä palauttaa mieleen toinen kotimainen suurteos: Eino Säisän kuusiosainen Kukkivat roudan maat, joka ilmestyi vuosina 1971-1980. Heti alusta alkaen sen yhdistävät Tammsaareen sekä raivaajateema että herkät ja hienot lapsikuvaukset. Säisän sisäisesti muuttuva romaanisarja siirtää niin ikään painopistettään yhteisöstä yksilön kuvaukseen, muuttuu raivaajaeepoksesta kehitysromaaniksi.

Linnalle niin ominainen yhteiskunnallinen ote puuttuu Tammsaarelta lähes täysin; jännitteitä kyllä löytyy, mutta ne ovat ihmisten välisiä. Väsymättömimmin toistensa kimpussa ovat naapurukset Mäen Andres ja Orun Pearu.

Teossarjan keskenään hämmästyttävän erilaisia osia yhdistää keskushenkilöksi nouseva Indrek, joka tutustuu Vargamäeltä lähdettyään täysin erilaiseen maailmaan koulukaupungissaan Tartossa (Koulutie). Myöhemmin Tallinnassa (Surmatulet) ajan väkevä riento tempaa Indrekin hetkeksi pyörteisiinsä. Pää pysyy kuitenkin kylmänä ja kotona opitut perusarvot kunniassa.

Neljännessä osassa (Kuolemantanssi) liikutaan Tallinnan porvarispiireissä, joihin Indrek on hieman yllättäen naimakaupan vuoksi joutunut. Indrek huomaa ennen pitkää olevansa vaimonsa kanssa lähes kaikesta eri mieltä. Sikäli kun Tammsaaren suurteoksen osat toimivat itsenäisenä romaaneina – näin on sanottu – tämä tunnelmaltaan piinaava avioliittoromaani voisi olla tällainen.

Ympyrä sulkeutuu, kun Indrek palaa Vargamäen maisemiin teossarjan viidennessä osassa (Kotiinpaluu). Paikat ovat ennallaan, mutta ilmapiiri aivan toinen. Kun pojista ei löytynyt työn jatkajaa, Andres joutui jättämään isännyyden vävylleen Sassille. Tämä on ihan kunnon mies, mutta suhtautuu perintötilaan vain hyödyn kannalta.

Vaikka vanha Andres ehtii nähdä ikiaikaisen unelmansa eli joen perkauksen toteutuvan, kaikessa muussa hän joutuu myöntämään tappionsa. Kääntäjää lainatakseni ”ollaan taas aloittamisen, ponnistuksen ja sen tyhjiin raukeamisen teemassa”.

Kirjallinen ketjureaktio, osa 2

Imbi Pajun kirja Torjutut muistot herätti Joulukuussa 2015 kiinnostukseni Viron historiaan. Luin joukon tietokirjoja, ja niiden jälkeen vaihdoin kaunokirjallisuuteen. Kiinnosti tietää, löytyykö Suomenlahden takaa vastine Väinö Linnalle.

En enää muista, mistä sain virikkeen tarttua Jaan Krossin teoksiin. Aloitin novelleista ja ihan ensimmäinen kokoelma oli Silmien avaamisen päivä. Heti muutaman sivun luettuani huomasin, että nyt kolahti kunnolla.

Novellit kuuluvat Krossin tuotannon siihen osaan, jossa kirjailija hyödyntää omia kokemuksiaan. Romaaneista samaan ryhmään kuuluvat Mesmerin piiri, Syvyydestä ja Paikallaanlento. Minulle Krossin omaelämäkerrallinen proosa on ollut avartava ja kirjallisesti nautittava johdatus Viron lähihistoriaan.

Monet pitävät Krossin pääteoksena Uppiniskaisuuden kronikkaa, kertomusta Balthasar Russowin elämästä 1500-luvun Virossa. Kross on tunnustanut, että kaikista romaaniensa henkilöhahmoista juuri Russowissa on eniten häntä itseään. Russow ja Kross olivat rohkeita ja tarvittaessa tavattoman uppiniskaisia Viron itsenäisyyden puolustajia.

Oli jokseenkin väistämätöntä, että Kross joutui ongelmiin Viron miehittäjien kanssa. Tutuiksi tulivat sekä Patarein vankila että Pagari 1, jatkossa matka vei kahdeksaksi vuodeksi Siperiaan, vankileireille ja karkotukseen. Tätä elämänsä vaihetta Kross kuvaa novelleissaan mutta kuitenkin niin, että kertomusten päähenkilöinä esiintyvät yleensä kohtalotoverit.

Tyyli pysyy viileän purevana eikä oma katkeruus pääse esiin. Esimerkiksi Halleluja-kokoelman niminovelli on maailmankirjallisuutta ja vankileirikertomusten aatelia. Alkuun päästyäni luin koko Jaan Krossin suomennetun tuotannon.

Prosessi otti uutta suuntaa Tartossa maaliskuussa 2017. Aidoissa tutkintavankilan tiloissa toimivassa KGB-museossa muistutettiin, että Aleksandr Solzenitsyn kirjoitti Vankileirien saariston piileskellessään 1960-luvun alussa kaksi talvea Viron maaseudulla. Naapureille hänen sanottiin olevan väitöskirjaa valmisteleva tutkija, jota ei saanut häiritä. Museossa oli esillä valokuva vankileirin orkesterista, jonka esiintymisasut on ommeltu jalkaräteistä.

Solzenitsyn on kirjoittanut edellä mainitun järkäleen lisäksi mm. romaanin Ivan Denisovitsin päivä. Teoksen jaksaa lukea, koska se on mitoiltaan pienoisromaani ja tasoltaan maailmankirjallisuutta. Samaan laatuluokkaan nostan Krossin parhaat vankileirinovellit ja venäläisen Varlam Salamovin teoksen Kolyman kertomuksia. Kirjailijoita yhdistää vuosikausien omakohtainen kokemus Neuvostoliiton vankileireistä.

Monet suomalaisetkin ovat vapauduttuaan muistelleet pakkotyöleirien kauhuja. Mainittakoon Otavan vuonna 2016 julkaisema, Olavi Lempisen kirjaama inkeriläissyntyisen Veikko Piiparisen elämäntarina Rautaesiripun takana. Monipolvisen kertomuksen alaotsikko on ”Kaukopartiosta Vorkutan vankileirille”.

Kun halusin kammottavien vankileirikuvausten jälkeen tuulettaa päätäni, luin neljä Indrek Harglan dekkaria. Apteekkari Melchior avustaa viranomaisia henkiriikosten selvittämisessä, ja tapahtumien näyttämönä on keskiaikainen Tallinna. Ajan kuvaus on uskottavaa ja paikat pääosin löydettävissä Tallinnan vanhassa osassa. Linkki blogitekstiin Melchior-dekkareista.

Viroon liittyvästä kirjallisuudesta puhuttaessa viime aikojen mainittavin luku-urakka on Tammsaaren viisiosainen suurteos Totuus ja oikeus. Pidin lukemastani kovasti ja matkustin Tallinnaan nähdäkseni teoksen ykkösosan pohjalta v. 2019 valmistuneen suurelokuvan. Elokuva nousi Virossa nopeasti kaikkien aikojen katsotuimmaksi kotimaiseksi elokuvaksi. Voisi luulla, että kassamagneetti kanattaisi tuoda myös Suomen elokuvateattereihin!

Myös kansalliskirjailija Tammsaaren jälkeen kaipasin kevennystä ja tähän tarpeeseen vastasi Virossa syntynyt, mutta jo pitkään Suomessa asunut  Antto Terras. Pidin varsinkin teoksesta Helsinki-Tallinn Express, joka esittelee ”isoveljen” aivan uudessa valossa. Kieli on loistavaa ja ajatukset yllättäviä.

Jälkimarkkinoilla

Seitsemän divarinpitäjää kertoo Parnasson numerossa 6-7/2015 kokemuksiaan kirjojen jälkimarkkinoista. Yhteinen havainto on kirjojen keräilemisen vähentyminen. Pekka Räsänen jyväskyläläisestä Lukuhetki-divarista sanoo:

Enää ei olla kiinnostuneita ostamaan jonkun kirjailijan koko tuotantoa vaan sieltä valikoidaan itselle sopivat osat.

Kampintorin divarin Timo Surojegin viittaa samaan asiaan:

Nykyään trendinä tuntuu olevan, että monelta hyvältäkin kirjailijalta kysytään vain yhtä tai paria teosta, esimerkiksi Ruuthilta Kämppää, Salamalta Juhannustansseja, Rintalalta Poikia ja niin edelleen. (…) Nykyään ihmiset ostavat kirjoja sisällön takia, ei siksi että se ’kuuluu kokoelmaan’.

Pokkaripainosten räjähdysmäinen kasvu on tappanut lukuisten teosten antikvaarisen kysynnän. Keltainen kirjasto on säilyttänyt kiinnostavuutensa kovakantisena keräilijöiden silmissä, vaikka monista teoksista on otettu pokkaripainoksia,

sanoo Kimmo Välkesalmi Pursimiehenkadun divarista.

Lukuhetken Pekka Räsänen on tehnyt asiaan liittyen kiinnostavan havainnon:

Finlandia-voittajien keskuudessa Lundbergin Jää on mielenkiintoinen poikkeama ainakin meidän kaupassamme: huolimatta suurista myyntimääristä kirjaa liikkuu erittäin vähän, ja se menee saman tien kaupaksi, kun jostain ilmaantuu.

* * *

Teen omat kirjaostokseni pääasiassa rovaniemeläisellä kirpputorilla, jonka tarjonta on kiehtovalla tavalla sattumanvarainen. Tarkistan tilanteen suunnilleen kuukauden välein. Aarteita löytyy harvakseen, esimerkiksi elokuussa edellä mainittu Lundbergin Jää. Olihan se pakko ostaa kahdella eurolla, vaikka en aikonutkaan lukea sitä vielä uudelleen.

Antti Tuurin Kylmien kyytimies löytyi aikanaan samasta paikasta samaan hintaan, samoin McCourtin Seitsemännen portaan enkeli, Raittilan Canal Grande, Linnan Tuntematon sotilas ja Tolstoin Anna Karenina.

Kirppislöydöt menevät yleensä kiertoon. Vain harvat jäävät omaan hyllyyn joko odottamaan lukuvuoroaan ja vielä harvemmat omistamisen ilosta. Kemppisen Lumikuru on näitä viimeksi mainittuja.

Muista suosikeistani Jaan Krossin teoksia näkyy harvoin kirppiksillä, mutta divareiden yhteishausta niitä sentään löytyy. Novellikokoelma Halleluja päätyi hyllyyni jyväskyläläisestä divarista (8 €) ja Sattumien summan sain tuliaisena kirjamessujen kirppikseltä.

Jaan Krossin teokset ovat säilyttäneet hintansa jälkimarkkinoilla kauttaaltaan hyvin, vain Pietarin tiellä -pokkarin saa selvästi muita halvemmalla. Haitarin toinen ääripää on Uppiniskaisuuden kronikka, josta pyydetään divareissa 80-120 euroa. Em. jyväskyläläisdivarista Krossin pääteoksekseen luonnehtima teos oli myyty 50 eurolla.

Jälkimarkkinoista puhuttaessa on mainittava vielä kirjastojen poistomyynnit. Sain syksyllä Rovaniemen pääkirjaston Lappi-osastolta kaksi kiinnostavaa kirjaa: Tuulikki Soinin Petsamon laulu ja Peter Freuchenin Nuoruuteni Grönlannissa. Ne lähtivät kiertoon. Todellinen helmi löytyi pari vuotta sitten Saarenkylän kirjastosta ja se on edelleen hyllyssäni: Björn Landströmin Laiva. Upea kirja!

Via Kevorosa – 60 000 askelta teatteriin *)

Operaatio Paulaharju ei päästä ystäviään helpolla. Ei varsinkaan nyt, kun haasteet nousivat uudelle tasolle ja voidaan hyvällä syyllä puhua erämaateatterista. Akukammille piti kävellä ihan tosissaan.

Lyhyin reitti olisi ollut mönkijäura Tenon varresta Akujärvelle ja sieltä vähän matkaa polutonta maastoa perille. Matkaa tuli näinkin viitisentoista kilometriä. Useimmat saapuivat Sulaojalta Ruktajärven kautta tai yhdistivät teatteritapahtuman osaksi muuta retkeilyä. Niin tein minäkin ja se selittää ylimääräiset askeleet.

Tähti otsikon perässä muistuttaa, että tähän teatteriin tultiin rinkka selässä; minun riesanani oli rinkan lisäksi vielä kameralaukku ja jalusta. Taakka teki retkestäni raskaan, ei niinkään kävely.

Uusina varusteina mukana oli askelmittari ja sanelin. Viimeksi mainittu laite olisi kannattanut hankkia jo vuosia sitten. Väsyneenä kynnys kirjoittaa muistiinpanoja nousee ylivoimaisen korkeaksi, mutta muutaman sanan jaksaa sipissäkin sopertaa.

perjantai
Jäin bussista väärässä paikassa. Tie päättyi huoltotuvan pihaan ja talon takana alkoi koivupusikko. Ei auttanut kuin työntyä sekaan. Purokin piti vielä ylittää ennen kuin pääsin polulle. Saappaan varsi riitti juuri ja juuri. Sää on edelleen heikkotuulinen ja kesäinen. Yhtään sääskeä ei ole näkynyt mutta hieraisin silmiäni, kun Luopmosjaurilla näyttäytyi purjevene.

lauantai
Sain aamupuuron valmiina, oli vähällä joutua hukkaan. Isoista ryyneistä keitetty ja seassa mustikkakeittoa. Herkkua! Uusi retkipatja oli ensi kertaa käytössä. Mukava kokemus paitsi että oli turhan kapea ja ihmeen äänekäs. Puhaltamisessa oli kova homma.

Pidän taukoa väljissä tunturimaisemissa. Polkua näkyy pitkästi kumpaankin suuntaan, edessä päin ainakin 2 kilometriä. Vieressä on suuri, karttaan merkitty siirtolohkare. Kulkijat ovat koonneet sen päälle pikkukiviä ja saaneet aikaan erikoisen monumentin. Rinkka painaa, jalat menisivät kyllä.

Hämärä yllätti ennen kuin ehdin kammille. Kello on yksitoista, teltta pystyssä ja aamupuuro syötynä iltapalaksi. Vielä pitäisi vaihtaa kuivaa päälle ennen kuin pääsee nukkumaan. Teltassa kaikki on valmiina.

sunnuntai
Jätin tavarani sopivaan teltanpaikkaan ja jatkoin joen rantaan, missä Matti hääräsi saunamajurina. Siinä jutellessamme käytiin kysymässä joen ylityspaikkaa, eikä aikaakaan kun kahdeksanhenkinen iskujoukko tarpoi kohti Akujärveä. Satoi edelleen ja sanoin ihailevani työryhmän aktiivisuutta. Kenraaliharjoituksessa oli ollut kahdeksan katsojaa, ja aiemmin viikolla joku poromies oli osunut sattumalta harjoituksiin ja jäänyt seuraamaan toimintaa.

Nyt on ensi-ilta nähty ja kuinka ollakaan, Luontoäiti oli hengessä mukana: sateisen päivän päätteeksi pilvet väistyivät ja aurinko alkoi paistaa. Yleisöä oli 53 ja se on ensi-iltojen ennätys.

Uusi juttu toimi oikein hyvin. Minulle Hailuodon teatteritapahtumasta tuttu Antti Laukkarinen veti komeasti Suongilin roolin. Petra Poutasen säveltämiä ja harjoituttamia lauluja kelpasi kuunnella. Niilaksen ja papin otatus meni luihin ja ytimiin.

maanantai
Näyttäisi olevan tulossa poutapäivä ja se on hyvä, koska kamppeet kuivuvat.  Palelemisen vuoksi nukkumisesta ei tullut mitään, lämpötila lienee käynyt nollan vaiheilla. Joskus aamuyöllä lisäsin vaatetta (joku tyhmä ei ymmärtänyt tehdä sitä illalla teltan ulkopuolella). Kun on ponnisteluiden jäljiltä jäykkä kuin pökkelö, pukeminen matalassa teltassa on piinallista pungertamista.

Illan esityksen yleisömäärä oli 42 eli yhteensä jo yli sata katsojaa on nähnyt esityksen. Tänä vuonna käytännössä kaikki ovat teatterin vuoksi tänne tulleita. Jouni kertoi paikkojen olleen aamulla kuurassa. Ei ihme että kesäpussissa paleli.

tiistai
Nyt voin sanoa nukkuneeni kunnolla. Vetäydyin yöpuulle ennen kymmentä ja nukuin kahdeksaan. Siitähän taitaa tulla kymmenen tuntia. Eilen panostin lepäilyn lisäksi syömiseen.

Ennen reissuun lähtöä pähkäilin tosissani, otanko teltan vai louteen. Kummankin hyvät puolet ovat tiedossa ja myös huonot: teltan ahtaus ja näköalattomuus, louteen tuuliherkkyys ja syöpäläisten vapaa sisäänpääsy. Sääskistä tai polttiaisista ei ole ollut harmia tämän retken aikana, mutta tuulen suunta on kyllä vaihdellut.

Juroin teltassa pitkälle iltapäivään. Sitten söin ja päätin lähteä kammille, koska teki mieli seistä suorana kuivissa sisätiloissa. Toive toteutui, paitsi että kammin sisäilman kosteusprosentti oli vähintään 110.

Löysin kammista tuttuja: Salmirinteet, Lumpeen Maijan ja Salmisen Päivin telttanaapurin Hannukurusta. Pian Päivikin ilmestyi, oli jättänyt tavaransa Njavgoaivin kämpälle ja lähti takaisin heti esityksen päätyttyä.

Esityksessä oli 22 henkeä. Hedelmä- ja vihannessato taisi olla parempi kuin aiemmin, ainakin yleisömäärään suhteutettuna. Maija ja Ossi toivat esiintyjille kaalin ja kurkun.

keskiviikko
Sateisen päivän jälkeen kirkastui ja tuli taas kylmä yö. Nukuin jonkin verran paremmin kuin edellisenä pakkasyönä. Nyt makoilen teltassa ja nautin läheltä kuuluvasta kuorolaulusta. Porukka treenaa Onnen lammasta esitettäväksi ylimääräisenä numerona, lampaana nähdään Onkku. Kuivatan kamppeet, syön ja lähden kohti Ruktajärveä.

Iltapäivä, varttia vaille neljä. Pidän taukoa joen rannalla vähän matkaa Njavgoaivin kämpältä pohjoiseen. Vastaan on tullut kymmenkunta ihmistä ja kaksi koiraa, kaikki teatteriin matkalla. Yhden miehen kanssa levähdimme yhdessä. Hän kertoi ostaneensa vähän käytetyn Savotan putkirinkan viidellä kympillä. Onnittelin hyvistä kaupoista. Monta muutakin samanlaista rinkkaa on näkynyt, ovatkohan tekemässä paluuta!

Teatteriin oli menossa myös arviolta 2-vuotias pikkujuniori äitinsä selkärepussa. Näytti nukkuvan sikeästi ja kuului pärjänneen hyvin. Saman ikäinen oli myös Hannukurun teatteritapahtuman nuorin asiakas kaksi vuotta sitten.

torstai
Eskelisessä varttia vaille 12. Valitsin Luopmosjaurin lounaisrannalla kaukaa viisaasti reitikseni autolla ajettavan uran. Pian vastaan tuli maastoauto, jonka kuskia moikkasin. Toivoin mielessäni, että hänellä on järvellä toimitettavana vain jokin pieni asia.

Onni potkaisi. Kun auto ilmestyi taakseni, heilautin peukaloani. Kyytiin noustuani kuljettaja kertoi ajatelleensa, että toivottavasti tuo älyää nostaa peukalon kun askel näyttää melko vaatimattomalta. Ehkä hän olisi pysäyttänyt joka tapauksessa kysyäkseen, josko kyyti kelpaisi. Ilman tätä onnenpotkua bussiin ehtimisen kanssa olisi ollut niin ja näin.

Sulaojan pysäköintialue oli täynnä autoja. Joku paikkakuntalainen kuului sanoneen, ettei ole koskaan nähnyt paikkaa niin tukossa. Päivi ilmestyi kaverinsa kanssa, olivat olleet yötä lähimmällä leiriytymispaikalla. Sinne oli tullut iltamyöhällä joku porukka sikspäkit käsissään mutta muuten vaellusvarusteissa.

Tapasin myös Jaskan, joka odotteli tytärtään Maijaa maastosta. Jaska on koulukaveri Jyväskylän lyseosta, jota en ollut nähnyt nokatusten kymmeniin vuosiin. Sovimme tapaavamme Operaation merkeissä vuoden kuluttua.

Sodankylä, puoli neljä. Sataa ja on satanut Ivalosta asti. Semmoinen käpy pääsi käymään, että bussi jätti Inarissa. Marketti oli täynnä saksalaisia ja kassakone jostain syystä jumissa. Suma seisoi.

Jätin korini kassalle ja juoksin katsomaan miltä tilanne näyttää ulkona. Ehdin nähdä Eskelisen perävalot. Bussi kääntyi juuri kylänraitille ja lähti kohti Ivaloa mukanaan meikäläisen rinkka ja kameravehkeet.

Maksoin ostokseni, kävelin taksiasemalle ja tilasin kyydin Ivaloon. Harmitti kieltämättä mutta vähän myös huvitti: olin paljoksunut selvästi edullisempaa taksikyytiä Karigasniemestä Outakoskelle. No, lopputulos ratkaisee. Nyt olen joka tapauksessa täällä ja parin tunnin päästä kotona saunassa!

Kirjallinen ketjureaktio

Rovaniemen pääkirjasto järjesti joulukuun 2015 alussa kierrätystapahtuman, jossa asiakkaat saivat jättää hyllyyn omia kirjojaan ja ottaa omakseen muiden tuomia. Nappasin mukaani Imbi Pajun Torjutut muistot (Like 2006). Paju käsittelee kirjassaan Viron ja Neuvostoliiton yhteistä historiaa ja kertoo vuosikausiksi vankileirille kyyditetyn Aino-äitinsä tarinan.

Pajun rankka teos osui sopivaan saumaan: olin juuri saanut luetuksi kaikki Antti Hyryn kirjat ja kaipasin vaihteeksi yhteiskunnallisempaa otetta. Loppukesällä lukulampun alla olleessa Samuli Parosen tuotannossa tämä puoli on mielestäni sopivasti esillä, samoin kevättalvella toiseen kertaan luetussa Linnan Pohjantähti-trilogiassa. Voin samalla nimetä sen antoisan kirjavuoteni 2015 kohokohdaksi.

Mutta takaisin varsinaiseen asiaan. Pajun kirjaa lukiessani häpesin sitä, kuinka vähän tiesin sukulaiskansan historiasta. Aloitin tilanteen korjaamisen lainaamalla lisää kirjoja, esimerkiksi Matti Turtola: Presidentti Konstantin Päts; Osmo Hyytiä: Viron kohtalontie 1933… 1939… 1940 ja Mart Laar: Unohdettu sota. 

Jos historiantutkijoiden teokset tuntuvat liian raskailta luettavilta, suositan näitä kahta: Ants Oras: Viron kohtalonvuodet ja Andreas Oplatka: Lennart Meri – Virolle eletty elämä. Mika Waltarin Ruotsissa vuonna 1941 nimimerkillä Nauticus julkaistu Totuus Virosta, Latviasta ja Liettuasta on lyhyt ja helppolukuinen pikajohdatus aiheeseen. Kirja oli Suomessa pitkään kiellettyjen kirjojen listalla.

Matti Turtola tarkasteee kirjassaan mm. Viron ja Suomen erilaista suhtautumista Neuvostoliiton loppukesällä 1939 esittämiin vaatimuksiin. Viro vältti siinä vaiheessa sodan, mutta menetti itsenäisyytensä ja joutui Stalinin hirmutöiden uhriksi. Historian valossa on helppo ymmärtää, että uudelleen itsenäistyttyään Viro liittyi ensi töikseen NATOn ja EU:n jäseneksi.

Jos joku on kiinnostunut vasemman äärilaidan näkemyksistä, niitä löytyy Johan Bäckmanin kirjasta Pronssisoturi. Näin Bäckman arvioi Eljas Erkon toimintaa sivulla 155:

Tallinnan lähetystösihteerinä 1924 Erkko laittoi alulle Leningradin piirityksen ehdottamalla, että Suomi ja Viro sulkevat Suomenlahden. Vastauksena Erkolle Neuvostoliitto vapautti Karjalankannaksen suojavyöhykkeeksi Leningradille ja liitti Viron itseensä. Sadattuhannet maksoivat hengellään.

Suojatyöpaikassaan Tukholman lähetystössä 1939-40 Erkko ei osoittanut katumusta. Erkon aloittama talvisota sai Hitlerin vakuuttuneeksi siitä, että Saksa voi voittaa Neuvostoliiton. Ilman Erkkoa ei olisi siis ollut toista maailmansotaakaan. Miljoonat ja taas miljoonat maksoivat hengellään. 

Totta kai halusin perehtyä myös Viron historiasta ammentavaan kaunokirjallisuuteen. Olisi ollut houkuttelevaa tarttua Sofi Oksasen kirjoihin, mutta ne saavat odottaa vuoroaan. En pidä Oksasen tavasta käyttää hyväkseen kirjallisen menestyksen tuomaa julkisuutta omien agendojensa edistämiseen.

Minulle ketjureaktion kiinnostavin kirjailijanimi on virolainen Jaan Kross (1920-2007). Aloitin tutustumisen Krossin tuotantoon novelleista, jotka kertovat kirjailijan omista kokemuksista miehitetyssä Virossa ja Neuvostoliiton vankileireillä. Ihailen sitä, että kirjailija on selviytynyt katkeroitumatta raskaista elämänvaiheistaan. Suomentaja Jouko Vanhasen sanoin:

Eikä sensuurin poistuminen ole myöskään aiheuttanut kirjailijassa mitään riehaantumista – sanan vapaus ei merkitse kirjailijalle vapautumista siitä eettisestä kirjailijankutsumuksen koodista, joka ohjaa hänen kirjoittamistaan. Tässä johdonmukaisuudessa on Krossin suuruus.

Nyt Krossin neljä novellikokoelmaa ja viimeiseksi romaaniksi jääneen, uudesta itsenäisyyden ajasta kertovan Tahtamaan luettuani on aika siirtyä historiallisiin romaaneihin, jotka nostivat kirjailijan kansainväliseen tietoisuuteen.

Lopuksi haluan kiittää erinomaisia suomentajia. Varsinaisen käännöstyön lisäksi Jouko Vanhanen ja Juhani Salokannel ovat perehtyneet syvällisesti Jaan Krossin vaiheisiin ja elämäntyöhön kirjailijana.

Operaatio Paronen

Loppukesän 2015 projekteista Operaatio Paulaharju oli kolmen päivän raju rutistus, mutta Samuli Parosen tuotantoon perehtyminen vei toista kuukautta. Paronen haastaa lukijan eikä päästä helpolla.

Suomalaisen kirjallisuuden eturiviin kuuluva Samuli Paronen (1917-1974) on huonosti tunnettu kirjailija, kaikkea muuta kuin painosten kuningas. Kuvaavaa on, että Rovaniemen kirjastoissa monista Parosen teoksista näyttäisi olevan vain yksi kappale. Kaivos tilattiin Ivalon kirjastosta.

Paronen aloitti uransa yllättävällä aihevalinnalla: romaanissa Kesä Aataminkylässä (1964) 47-vuotias esikoiskirjailija tarkkaili maailman menoa uskottavasti pikkupojan silmin. Seuraava teos, sotaromaani Kuolismaantie julkaistiin kolme vuotta myöhemmin. Kirja on tekstinä mahdollisimman erilainen, mutta taidonnäytteenä yhtä vakuuttava kuin esikoinenkin. Tämän jälkeen Parosen julkaisutahdiksi vakiintui kirja vuodessa.

Kahdeksasta Parosen romaanista luettavimpia ovat mielestäni kolme ensimmäistä ja Laiva. Muissa normaalilukijaa kiusaa toiminnan puute ja pohdiskelun runsaus: hieman liioitellen ”dialogeissa” pitkät yksinpuhelut katkaisee vain toisen osapuolen murahdus.

Parosen taidoilla olisi voinut kirjoittaa muunkinlaista tekstiä, myös menevää ja myyvää. Paronen ei halunnut ja perusteli valitsemaansa linjaa lokakuussa 1972 kirjeessä kollegalleen Pertti Tonterille:

Jos täällä Suomessa oikeen menevän lukuromaanin haluaa tehdä on paras kirjoittaa Hitleristä, sotasankareista, tahi ehkä aatelisromantiikasta. Minun laivasta olis tullu aika vähällä lisävaivalla melko lailla parempi lukuromaani kuin mitä se nyt on, mutta jotain, minun mielestä tärkeämpää, olis jäänyt ikään kuin toissijaisuuteen.

(Mainittakoon taustatietona, että Veikko Huovisen Veitikka julkaistiin v. 1971)

Ehkä useimmin Parosen yhteydessä esiin nostettu kirjailija on Pentti Haanpää. Vaikka kyseessä ovat kovin erityyliset kirjailijat, selvää sukulaisuuttakin löytyy. Yhteistä on tarve sanoa yhteiskunnasta jotain yleispätevää ja tärkeää, pelkkä tarina ei riitä. Kumpikin asettuu voimakkaasti vähäväkisten puolelle sortumatta kuitenkaan politikointiin. Muista merkittävimmistä kirjailijoistamme lasken tähän ryhmään esimerkiksi Väinö Linnan ja Erno Paasilinnan.

Romaanien lisäksi Paroselta on julkaistu novelleja ja aforismeja. Aforismit saivat kiittävän vastaanoton, ja minunkin mielestäni kompakti aforismikokoelma Maailma on sana on kirjallisuutemme helmiä.  Sen sijaan Testamentti oli raskas luettava.

Novellikokoelma Tämä on huone 8 jakoi kriitikoiden mielipiteet. Pidän Parosen novelleista ja ihmettelen, miksi kirjailija ei kirjoittanut niitä enempää.

Parosen tuotantoon tutustuessani varasin oheiskirjoiksi Yrjö Hosiaisluoman väitöskirjan Parosesta vuodelta 1990 ja Hannu Mäkelän v. 2006 julkaistun muisteluteoksen. Tärkeitä ja tarpeellisia teoksia kumpikin. Paroset luin suunnilleen julkaisemisjärjestyksessä, Mäkelän muistelut heti luku-urakkaa aloittaessani ja väitöskirjaa hakuteoksena pitkin matkaa.

Perusteellista työtä tehnyt Hosiaisluoma käsittelee mm. Parosen henkilöhistoriaa ja kirjailijanuraa, esittelee ja ruotii hänen kirjallisen tuotantonsa, käy läpi teosten saaman kritiikin ja pohtii Parosen roolia työläiskirjailijana. (sitaatit Parosen kirjeistä ovat väitöskirjasta)

Vasemmiston lehdissä Parosta ei koettu ”omana miehenä”, vaikka hän jos kuka oli työläiskirjailija: raskaiden ruumiillisten töiden tekijä ja itseoppinut kirjoittaja.  Joistakin hänen kirjoistaan vasemmistolehdissä ei kirjoitettu sanakaan. Syynä on se, että Paronen ajatteli asiat itse eikä taipunut keskusjohtoiseen oikeassa olemiseen. Kaksi lainausta selventää asiaa:

Kastijako on työmiesten kesken lujempi kuin missään. Tärkeimpänä arvona vaalitaan keskinäisiä palkka- ja säätyeroja, vaikka kuuluttais samaan eturyhmäjärjestöön ja puolueeseen. Ollaan keskenämme kuin isännät ja rengit. (Kaivos)

Suomalainen demokratia mitätöityy koko aika yhdessä politiikan kanssa, fasismi ryömii asemiin. Politiikka on yhä enempi hämäystä henkilökohtaisten etujen saamiseksi. Puolueet järjestää probagandistisia erimielisyysilveilyjä. (kirje Kalevi Seiloselle 28.9.1971)

Parosella oli omakohtaista kokemusta monenlaisista töistä, ja hän kertoo romaaneissaan ruumiillisen työn tekemisestä uskottavasti ja tarkasti. Hyviä esimerkkejä löytyy teoksista Kaivos (poraajan työ), Kortteeri (ikkunalasin valmistus) ja Laiva (työ sillinpyyntialuksella). Sekalaisia töitä rakennustyömailla Paronen kuvaa monissa teksteissään. Kaikenlaiset asumiseen liittyvät ongelmat olivat tuttuja Paroselle itselleen ja kaikille hänen teostensa ihmisille.

Paronen kuului Kirjailijaliittoon, mutta ei osallistunut kertaakaan liiton kokouksiin. Paikallisten kirjailijoiden tapaamiseen hänet onnistuttiin joskus houkuttelemaan, mutta kokemus ei ollut innostava. Paronen muistelee tilannetta kirjeessä Kalevi Seiloselle 7.5.1973:

Minä täällä pari kertaa erehdyin menemään [oppi]-arvollisten tilaisuuteen, ja sain tuntea sitten olevani kuin aasi joka on eksynyt roturatsujen talliin jossa hirnutaan niin sivistyneesti että on omine äänineen kuin pölkynkantaja ikään korostamassa muiden erinomaisuutta.

Paronen sai yllättävältä taholta tunnustusta vuonna 1971 julkaistusta romaanistaan Huone puutalossa. Presidentti Urho Kekkonen kehui teosta ensin Suomen Kuvalehdessä ja sitten uudenvuodenpuheessaan, kutsuipa Parosen Linnan juhliinkin. Paronen ei (tietenkään) mennyt, mutta oli kutsusta mielissään. Lainaus Kekkosen SK:n tekstistä:

Kun nyt on eduskuntavaalit edessä, toivoisin, että mahdollisimman moni ehdokas ottaisi Parosen teoksen opinto- ja kurssikirjakseen. Läpimeno on varma, jos ehdokas kykenee esittämään ratkaisun niihin kymmeniin kysymyksiin, joita tämä kaunokirjallinen teos nostattaa lukijan mieleen.

Paronen luki kiinnostuneena arvioita teoksistaan. Joskus oli aihetta iloon, ehkä kuitenkin useammin ihmettelyyn ”kun ammattiymmärtäjistä jotkut aivan huvittavia kirjoittavat.” (kirje Kalevi Seiloselle 29.9.1971):

Se Tarkan kirjoitus H.S:ssa oli oikein mukava. Saa nähdä mitä työväenlehdet sanoo vai ovatko Aamulehden kannalla (ei kuulema tykännyt Huoneesta), tahi jospa ovat tykkänään huomaamatta. Sehän se on tehokkain tapa lyödä työmiestä joka aikoo sanoa jotain.

Aforismikokoelman kansikuvana on Parosen oma maalaus. Katselisin niitä mielelläni enemmänkin, mutta en ole onnistunut löytämään.

Lopuksi Parosen havaintoja ja mietteitä maailmasta:

Missä on nyt porvariemme isänmaallisuus, kun EEC uhkaa maamme itsenäisyyttä? Se on alttiimmin kuin koskaan saksalaisten puolella. (Testamentti)

Sosialisti on voinut meillä kohota hyvinkin korkeaan asemaan, jos on saanut toiset vakuuttuneeksi siitä, ettei hänellä ole yhtään sosialistista aikomusta. (Testamentti)

Oikeaoppinen päättää ensin mitä näkee, avaa sitten silmänsä ja näkee sen. (Testamentti)

Asiantuntijan lausunnon mukaan on köyhyys terveellistä. Lääkäri oli sanonut hänelle etteivät köyhät käy vastaanotoilla niin usein kuin varakkaat. (Maailma on sana)

Se ettemme hyväksy kohtuuttomuuksia ei merkitse sitä että tyytyisimme kohtuuteen. (Maailma on sana)

Entinen mies työnteli kymmenen vuotta pöllejä ennen kuin luiskahti itse hakkuriin ja surahti silpuksi. Sekunnissa se oli mennyt hihnalla eteenpäin, noussut vinnille ja luistanut toiseen tuuttiin, mistä toinen mies työnsi silpun pitkävartisella kolalla aukosta keittokattilaan. Seuraava oli muuttanut toiseen työpisteeseen kuultuaan, että edellinen mies oli pudonnut silpun mukana keittoon missä suli lipeäliemessä selluloosaksi ja kulki putkistoja pitkin pesu- ja valkaisualtaan kautta parisataa metriä pitkään paperinvalmistusvaiheeseen ja lopulta suureen ja painavaan paperirullaan, jonka kärräri vei urakalla varaston kautta rautatievaunuun. Harvojen sulautuminen systeemiin tapahtui näin kivuttomasti ja nopeasti. (Kaivos)

Näin monivuotisen naapurini, isäntämiehen ensi kertaa tosi iloisena. Hän oli juuri kuullut toisen naapurini, myös isäntämiehen ampuneen itsensä. Heillä ei tietääkseni ollut ollut mitään riitoja; se oli aivan luonnollista isäntämiehen iloa Suomessa. (Testamentti)

Uvjaladnen aarre – Operaatio Paulaharjun toinen vuosi

Vuosi sitten Hannukurussa käynnistynyt viisivuotinen Operaatio Paulaharju  oli minulle niin innostava elämys, että jäin kerralla koukkuun. Korkeatasoiset teatteriesitykset ovat tietysti keskeinen osa tapahtumaa, mutta erikoislaatuinen ilmapiiri viehätti ehkä vielä enemmän. Se syntyy monista osatekijöistä, esimerkiksi ponnistuksista, joita paikan päälle pääseminen vaatii jokaiselta osallistujalta.

Useimmat matkustavat hyvinkin kaukaa ja patikoivat loppumatkan rinkka selässä vaihtelevassa hapessa. Esiintyjät ja yleisö asuvat teltoissa naapureina ja viettävät kiireetöntä laatuaikaa. On helppoa tuntea kuuluvansa joukkoon ja päästä puheisiin. Mahdottoman mukavaa väkeä nämä työryhmän ihmiset, mukaan luettuna näyttämöllä jylhästi puhuva ja välillä peloittavasti irvistelevä Juha Hurme.

Erämaateatteri esittää joka ilta kaksi pienoisnäytelmää. Kertomus Niilaksen ja papin otatuksesta nimeltään Niilas Saaran kiroissa on pysyvästi ohjelmistossa, mutta toinen kappale vaihtuu vuosittain. Lemmenjoella nähtiin ensiesityksenä kultamaiden tuntumaan hyvin sopiva Rikkaan Hannun aarre, viime vuonna nähty Onnen lammas tuli ylimääräisenä ohjelmaan viikonlopun jälkeen. Koska kolme esitystä yhden illan aikana on ehdoton maksimi, ensi vuonna jotain on pakko jättää sivuun. Harmin paikka.

Suorituspaikka oli vaihtunut viime vuoden tasaisesta tunturikoivikosta jokirannan rinteeksi. Katsomo nousee jyrkästi, ja esiintyjät näkyvät takariviinkin hyvin. Näyttämön taustalla oli joki, jonka pintaan heijastui ilta-auringon värjäämä vastarannan metsä. Ainakin tyynellä säällä akustiikka on mainio.

Tämän vuoden todellinen uutuus on hajautettu kulissiratkaisu, joka samalla lienee pieni sensaatio teatterin maailmassa. Ravadasjoen jyrkkärinteinen rotkolaakso oli kuin ilmetty Uvjaladnen kortsi, ei tosin erityisen kolo paikka iltapäivän auringossa. Näyttämön ja kulissien välimatka on juuri sopiva, noin 700 metriä.

Operaatio Paulaharjussa näyttelijät esiintyvät normaalivaatteissa ja tarpeisto (Matti Rasi) on supistettu minimiin. Viime vuodesta tutut kastelukannu ja pyssy olivat nytkin käytössä, sen sijaan Talmulahden papin hauskat tuohiliperit oli jätetty pois.

Suurikokoista Raamattua tarvittiin  kummassakin esityksessä. Ensin siihen tarrautui Aapa-Juntti aarretta etsiessään, sitten Talmulahden pappi hakiessaan turvaa kaikkialla vainoavilta Niilaksen pistäviltä silmiltä. Timo Torvinen esitti loistavasti mieleltään epävakaita hengenmiehiä.

Jouni Rissanen jatkoi vakuuttavasti Niilaksena, Iida-Maria Lindstedt veti mainiosti roolinsa Kinis-Tuomaksena ja Onerva Kärkkäinen omansa yli-innokkaana kaupparenkinä: ”Jo helisee!” Koska Lontoossa opiskeleva tanssija-koreografi Saara Hurme piti välivuotta OP:sta, taiteellisesta liikunnasta vastasi kollega Sofia Simola.

Uuden näytelmän myötä lauluilla on kokonaisuuden kannalta edellisvuotta suurempi rooli. Laulujen säveltäjä ja äänimaailman vastuuhenkilö Petra Poutanen-Hurme ansaitsee suorituksestaan täydet pisteet.

Jos esiintyjien taidot eivät aseta rajoja, homma lähtee helposti lapasesta. Kun Juha Hurme on ohjaksissa, tästä ei liene pelkoa. Juha vastaa kokonaisuudesta, ohjaa ja on esityksissä monena mukana: tervehtii yleisön ja hoitaa välispiikit, toimii kertojana ja hyppii näyttämöllä muiden mukana.

Päivi Salminen kertoo, mistä Operaatiossa on kysymys

Tunnelmia ja kuvia Hannukurusta elokuulta 2014

Tunnelmia ja kuvia Akukammilta elokuulta 2016

Tunnelmia ja kuvia Iisakkijärveltä elokuulta 2017

Tunnelmia ja kuvia Pihtsusjärveltä elokuulta 2018

Tunnelmia ja kuvia Murhahaarasta elokuulta 2019